Для Вашего интересного стиха несколько странным смотрится английское название, хоть нынче это и в моде. Невольно задаешься вопросом, как лучше paint it black или paint it in black? Строки стиха отсылают скорее к последнему варианту. И все же – зачем английский?
Ритмика стиха завораживает монотонностью и чередованием цветов. Только последняя строка, с которой я совершенно согласен логически, как-то выбивается и общего течения стиха. Но это сугубо мое мнение, возможно, я что-то не расслышал.
А знаете, в годы моей молодости (Серебряный век, длинные платья, черные вуали) были такие выставки под названием «Blanc et noir» (белое и черное). Смысл монохромности можно найти и в древности, но красный – сразу меняет картину. Мир становится цветным, что опять не вяжется с названием.
По тексту: немного резануло «верх низ». И в контексте всего стиха, написанного с настроением горечи (может, даже пустоты), строки «за это мне честь и почет» смотрятся слегка инородными, выпадают из контекста. Хотя Вам они, вероятно, что-то говорят и с чем-то ассоциируются, но это не встраивается в остальную линию стиха, которая удалась достаточно хорошо. Скорее «почет» делает акцент на рифмах, но рифма ради рифмы в таком удачном стихе, может, и не нужна.
Спасибо за стих! Желаю Вам «звуков и красок», в жизни без них ох как тяжело:)
|