|
Произведение: Fate София (Оксана Ефименко)
Перевод с украинского на русский стихотворения Оксаны Ефименко.
София
Взгляд твой к углу приставший,
там где было твое зеркало,
от пола и все выше за голову.
София...На что ты смотришь
в своем видении, София?
Ищешь окна в зеркалах,
в руке монету греешь,
ведь только так ты чувствуешь
свое тепло.
Ты слышишь, как падают предметы
за спиной,
и пока их не видишь,
можешь назвать каким-угодно из имен.
София, старость твоя зовется
иначе, чем ты.
Не имя ли ее
в губах своих зажала?
По твоему волосу
она к тебе идет,
сны к тебе идут,
и свет к тебе перешел.
София,
на что ты смотришь,
туда, где было зеркало?
с оригиналом можете ознакомиться вот здесь:
http://pnbs.org.ua/nasledie/oksana-yefimenko-sofiya.html
В ответ на отзыв: Канцелярская Крыса <без названия>
Уважаемый автор! В силу заскорузлого традиционализма у нас принято указывать первоисточник, подвергшийся переводу. Ну, хоть ссылочку на авторский текст дайте, чтобы уважаемая публика могла ознакомиться с украинским оригиналом.
Отзыв:
| | с удовольствием исполняю!) |
|
|
|
|
раздел: 0 | прочтений: 1553 |
Отзывы на этот отзыв: |
|