|
Произведение: Ян Бруштейн Линофрина
Глубоководная рыба имела пасть до хвоста,
Фонарик на удочке, им приманивала шпану.
Звали её Линофриной, она знала места,
Где найти любительницу гламура, и не одну.
Эти красотки с нежным филеем
Сбегались к яркому свету, даже волнуясь где-то.
Рыба была к ним добра, зачем быть злее,
Чем надо, чтобы отобедать и прожить до рассвета?
Но иногда, на сытый желудок, лёжа себе на боку,
Лина (это было её детское имя)
Задумывалась: а что там, наверху?
Наверное, рай для рыб, где они становятся другими.
Не такими уродами, как здесь, во тьме –
Серебристыми, стремительными, с длинными крепкими спинами,
Чешуёй отражают солнце, радуются волне,
И плывут вечно рядом с Всевышним Дельфином.
Однажды, когда безусловно пришел её час,
И Линофрину подхватила неумолимая сеть,
Она поднялась к свету, беззвучно крича,
И узнала, что там, наверху, как ни крути, только смерть.
В ответ на отзыв: Хмурый Выпь <без названия>
она конечно знает места...
где-то - до рассвета - шикарная рифма
Кстати, там же нет рассветов, там же темно!
а почему час пришел безусловно? просто каким-то словом надо было заполнить место?
Ян, простите, я ревностный поклонник вашего творчества, но, мне кажется, вот это вы написали левой задней.
хотя, может быть, сей способ не так уж и плох
Отзыв:
| | Писал я правой ногой, поскольку левая у меня - толчковая. А если всерьез, над этим стихом как ниокгда серьезно работал. Каков результат - не мне судить, но я доволен. Пока. |
|
|
|
|
Отзывы на этот отзыв: |
|