|
Произведение: Yucca Окно в июль
Повисло в воздухе окно
без стен, без крыши. Так, само,
как отражение в зрачке,
как будто бабочка в сачке,
самостоятельное чудо.
В окне тянулись облака,
как будто к зеркалу рука,
и легкий солнечный ковыль,
стирал с него страданий пыль.
Тихонько звякала посуда -
там кто-то, спрятавшись за тюль,
смотрел в расплавленный июль;
качнувшись раз-другой, за грань
горшочно падала герань,
и мне хотелось в никуда,
поскольку был я ниоткуда.
Картина Рене Магритт Человеческий удел
1955
В ответ на отзыв: Mytyl <без названия>
Стихотворение завораживает, и очень захотелось понять чем :-).
Окно же не просто так появилось - оно поймано. Потому что и отражение поймано зрачком, и бабочка поймана сачком. Может быть оно поймано зеркалом, не знаю. И его не отпускают, пытаются удержать облаками, рукой, и даже невесомым ковылем. А оно бьется и пытается высвободиться. Иначе с чего бы герани качаться и падать. Да и к тому же последние две строки говорят о попытке освободиться.
Еще у меня есть некоторые сомнения в прилагательном "горшочно". Оно образовано от существительного горшок. Вот если бы речь шла о традиционном использовании этого прилагательного, то я бы точно написала "горшечная фабрика". Наверное и в этом случае правильнее будет "горшечно". Хотя, кто его знает, с буквой "о" звучит как-то лучше.
Отзыв:
| | Спасибо, Митиль, Ваш разбор, как всегда, восхитителен.
А что до горшочного... Сомнения и у меня, но я не искала это слово, оно просто упало, как цветок с горшком, тяжело и неотвратимо))) Покрутила я его так и сяк - коряво, а суть отражает, что упало - то и разбилось) |
|
|
|
|
Отзывы на этот отзыв: |
|