|
Произведение: Андрей Бедринский Приглашение на Корабль
Позумент обветшал,
инструмент занемог,
и ворота кружала венчает замок.
Не пора ли ко сну,
к панораме чудес?
Но шипит одесную мне на ухо бес:
"Не спеши осаждать ландо,
пусть по черным каналам до...
донесут паруса нас за четверть часа,
не успеешь сложить rondeau!
Не секрет, паруса те резвей колеса,
не успеешь сложить rondeau!"
Голоси я, взывай:
"Где такси-светлячок,
где кузнечик-трамвай?", тщетно, темень – молчок.
Не пускает Манеж,
зубоскалит, поет
этот справа, из нежити, не отстает:
"Вот петляющий, как вьюнок,
малахитовый трап у ног,
вот красуется холм за воланами волн,
эпатажен и одинок.
Не Поклонный ли холм нам в рефрене лихом
виден, важен и одинок?"
Кто решимей меня
впишет имя, число
в ночь, ее западня иным – иночество.
Не до братства уже
мне, добраться б домой...
Только бес в кураже переходит на вой:
"Не "икарусом" наяву-у,
а под парусом, на плаву-у,
свой оставив дозор, мы достигнем Озер!
Бриг у берега,voulez vouz!
Ты достигнешь Озер, – я ли не фантазер? –
бриг у берега,voulez vouz!
Худо реет сырой
снег, не греет кашне..,
и, похоже, я роюсь в дырявой мошне.
Где поток был – каток.
Козлоног и рогат,
бес, айда, я готов на твой горе-фрегат.
В мире полночь без малого
и трезва, увы, голова,
но оглянешься – ба! – палуба голуба,
держим курс на Шува-ло-во.
Палуба голуба, и немеет губа...
Кормчий, курс на Шувалово - Озерки!
В ответ на отзыв: Граф Оман <без названия>
Меня как франкофона порадовало, что Ваш герой - француз. Однако интересно, Озерки или Шувалово натолкнули Вас на столь фаустовское восприятие окружающего?
Как не вспомнить слова тамошнего Сфинкса:
«Тебя потянет самого домой.
Там край родной, свои и домочадцы,
А здесь, мне кажется, ты сам не свой» :)
Отзыв:
| | Граф,
Вы просто - не в бровь, а в глаз, чессслово:)
Я бы даже поставил приведенную реплику Сфинкса эпиГРАФом к этой песенке.
А в Озерках прошло все мое детство, отсюда и образ, некое прибежище, куда хочется возвращаться.
Что же до французского, мне почему то показалось вполне уместным разнообразить уговоры "моего Мефистофеля" французскими репликами :)
Как-то так. |
|
|
|
|
раздел: 0 | прочтений: 1103 |
Отзывы на этот отзыв: |
|